日本麻将里的「一杯口」是不是谐音自国标麻将里的「一般高」
日本麻将里的「一杯口」是不是谐音自国标麻将里的「一般高」?
◀◀◀点击图片进入游戏————◀◀◀◀———点击图片进入游戏———扑克变牌,网上现金斗地主,真钱斗地主游戏
谢邀。
简单回答:是的。

先说一下「一盃口」的来历。
日本麻将在二战前主要沿用「古典中国麻将」的规则,并没有「立直」、「宝牌」、「一盃口」这些番种。
二战期间休闲娱乐活动近乎绝迹,麻将也在日本出现断层。
二战后麻将再次开始流行时,规则就发生了很多的变化。
「一般高」这一番种,最早出现于广东的「新章麻将」。
二战以后,日本麻将从新章麻将中吸收了很多番种,并加入独创的立直和宝牌,演变为今天的立直麻将。
1948年左右,「一般高」就已经流行日本全土了。
但日本人只知道这一番种称作「いっぱんこう」(ippankou)或「いっぺいこう」(ippeikou),并不知道汉字的正确书写。
当时的日本人还曾经用过「一配刻」和「一並子」的汉字表记。
说到这里就不得不提到一个重要人物——立直麻将规则的奠基者天野大三。
天野大三整合了二战以后日本麻将出现的各种新规则,并于1953年在《报知新闻》发表了日本最早的正式的立直麻将规则,随后设立了立直麻将团体「日本牌棋院」,为立直麻将规则成为日本主流麻将规则及其普及做出了巨大贡献。
遗憾的是天野大三也并不知道「一般高」的正确写法,并在他自己的书中创造了「一盃口」的汉字表记,从此「一盃口」的写法就在日本固定下来。
至于国标麻将则是在1998年借鉴了包括新章麻将、立直麻将在内的多种麻将规则制定出来的。
所以说日本麻将中的「一盃口」确实谐音自「一般高」,但跟国标麻将没什么关系。
参考文献
麻雀祭都 - 一般高
维基百科 - 广东麻将
日本麻将里的「一杯口」是不是谐音自国标麻将里的「一般高」?
Comments
Post a Comment